YOU SAID:
The chair has been used since antiquity, although for many centuries it was a symbolic article of state and dignity rather than an article for ordinary use.
INTO JAPANESE
椅子は古代から使用されてきましたが、何世紀にもわたって、通常の使用のための物品ではなく、国家と尊厳の象徴的な物品でした.
BACK INTO ENGLISH
Chairs have been used since ancient times, but for centuries they were not objects for ordinary use, but symbols of state and dignity.
INTO JAPANESE
椅子は古くから使用されてきましたが、何世紀にもわたって日常的に使用されるものではなく、国家と尊厳の象徴でした。
BACK INTO ENGLISH
Chairs have been used since ancient times, but for centuries they were symbols of state and dignity rather than objects of everyday use.
INTO JAPANESE
椅子は古代から使用されてきましたが、何世紀にもわたって日常的に使用されるものではなく、国家と尊厳の象徴でした.
BACK INTO ENGLISH
Chairs have been used since ancient times, but for centuries they were symbols of state and dignity, rather than objects of everyday use.
INTO JAPANESE
椅子は古代から使用されてきましたが、何世紀にもわたって日常的に使用するものではなく、国家と尊厳の象徴でした.
BACK INTO ENGLISH
Chairs have been used since ancient times, but for centuries they were symbols of state and dignity rather than objects of everyday use.
INTO JAPANESE
椅子は古代から使用されてきましたが、何世紀にもわたって日常的に使用されるものではなく、国家と尊厳の象徴でした.
BACK INTO ENGLISH
Chairs have been used since ancient times, but for centuries they were symbols of state and dignity, rather than objects of everyday use.
INTO JAPANESE
椅子は古代から使用されてきましたが、何世紀にもわたって日常的に使用するものではなく、国家と尊厳の象徴でした.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium