YOU SAID:
The car came to a rest, upright, about twenty feet from the drop at Tanner Falls. The group was spooked but thankful. A cursory check from Mom and Dad revealed nothing but a few cuts and bruises. Tyler smacked his head. Mrs. Pinto grazed her hand. Mike thought he twisted his ankle. But nobody seemed seriously hurt.
INTO JAPANESE
車はタナー滝の落下から約20フィート離れた直立して休息に来ました。グループは不気味でしたが、感謝していました。お母さんとお父さんからの控えめなチェックは、いくつかの切り傷と打撲傷しか明らかにしませんでした。タイラーは頭を叩いた。ピント夫人は手をかすめた。マイクは足首をひねったと思った。しかし、誰も重傷を負っていないようでした。
BACK INTO ENGLISH
The car came upright and rested about 20 feet from the fall of Tanner Falls. The group was creepy but grateful. Modest checks from mom and dad revealed only a few cuts and bruises. Tyler slapped him on the head. Pinto Husband
INTO JAPANESE
車は直立して来て、タナー滝の秋から約20フィート休んだ。グループは不気味でしたが、感謝していました。お母さんとお父さんからの控えめなチェックは、わずか数カットと打撲傷を明らかにしました。タイラーは彼の頭を平手打ちした。ピント夫
BACK INTO ENGLISH
The car came upright and rested about 20 feet from the fall of Tanner Falls. The group was creepy but grateful. Modest checks from mom and dad revealed just a few cuts and bruises. Tyler slapped him on the head. Pinto Husband
INTO JAPANESE
車は直立して来て、タナー滝の秋から約20フィート休んだ。グループは不気味でしたが、感謝していました。お母さんとお父さんからの控えめなチェックは、ほんの数回の切り傷と打撲傷を明らかにしました。タイラーは彼の頭を平手打ちした。ピント夫
BACK INTO ENGLISH
The car came upright and rested about 20 feet from the fall of Tanner Falls. The group was creepy but grateful. A modest check from mom and dad revealed just a few cuts and bruises. Tyler slapped him on the head. Pinto Husband
INTO JAPANESE
車は直立して来て、タナー滝の秋から約20フィート休んだ。グループは不気味でしたが、感謝していました。お母さんとお父さんからの控えめなチェックは、ほんの数回の切り傷と打撲傷を明らかにしました。タイラーは彼の頭を平手打ちした。ピント夫
BACK INTO ENGLISH
The car came upright and rested about 20 feet from the fall of Tanner Falls. The group was creepy but grateful. A modest check from mom and dad revealed just a few cuts and bruises. Tyler slapped him on the head. Pinto Husband
You've done this before, haven't you.