YOU SAID:
The cabin-passenger wrote in his diary a parody of Descartes: “I feel discomfort, therefore I am alive,” then sat pen in hand with no more to record.
INTO JAPANESE
乗客は日記にデカルトのパロディを書き、「私は不快感を感じている、だから私は生きている」と書き、それ以上記録することもなくペンを手に座った。
BACK INTO ENGLISH
The passenger wrote a parody of Descartes in his diary: "I feel discomfort, therefore I live," and sat down with pen in hand, without making any further notes.
INTO JAPANESE
乗客は日記にデカルトのパロディ「私は不快を感じる、だから生きている」と書き、それ以上メモを取ることなくペンを手に座り込んだ。
BACK INTO ENGLISH
The passenger wrote in his diary, a parody of Descartes, ``I feel discomfort, therefore I live,'' and sat down with a pen in hand without taking any further notes.
INTO JAPANESE
乗客はデカルトのパロディである日記に「不快を感じる、だから生きている」と書き、それ以上メモを取ることもなくペンを手に座った。
BACK INTO ENGLISH
The passenger wrote in his diary, a parody of Descartes, ``I feel uncomfortable, so I live,'' and sat down with a pen in hand, without taking any further notes.
INTO JAPANESE
乗客はデカルトのパロディである日記に「不快だから生きている」と書き、それ以上メモを取ることなくペンを手に座った。
BACK INTO ENGLISH
The passenger wrote in his diary, a parody of Descartes, ``I live because I am uncomfortable,'' and sat down with a pen in hand without taking any further notes.
INTO JAPANESE
乗客はデカルトのパロディである日記に「不快だから生きている」と書き、それ以上メモを取ることなくペンを手に座った。
BACK INTO ENGLISH
The passenger wrote in his diary, a parody of Descartes, ``I live because I am uncomfortable,'' and sat down with a pen in hand without taking any further notes.
That's deep, man.