YOU SAID:
The bug stings me on the hand, so I get upset and decide to throw my pick axe at it.
INTO JAPANESE
バグが私を手に刺しているので、私は動揺して、私のピックアックスを投げつけることにしました。
BACK INTO ENGLISH
Because the bug is stabbing me in the hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが私を手に刺しているので、私は動揺して、私のピックアックスを投げることに決めました。
BACK INTO ENGLISH
As the bug stuck me in the hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが私を手でつかんだので、私は動揺して、私のピックアックスを投げることに決めました。
BACK INTO ENGLISH
As the bug grasped me by hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが手で私をつかんだので、私は動揺して、私のピックアックスを投げることに決めました。
BACK INTO ENGLISH
As the bug grabbed me by hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが手で私をつかんだので、私は動揺し、私のpickaxを投げることにしました。
BACK INTO ENGLISH
Since the bug grabbed me by hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが手で私をつかんだので、私は動揺して、私のピックアックスを投げることに決めました。
BACK INTO ENGLISH
As the bug grabbed me by hand, I was upset and decided to throw my pickax.
INTO JAPANESE
バグが手で私をつかんだので、私は動揺し、私のpickaxを投げることにしました。
BACK INTO ENGLISH
Since the bug grabbed me by hand, I was upset and decided to throw my pickax.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium