Translated Labs

YOU SAID:

The boredom of living is consuming me. The stress of being calm is too much. My emotions are all withheld within a glass bottle but the glass is fragile and it's about to break.

INTO JAPANESE

生きることの退屈が私を蝕んでいる。冷静であることのストレスが大きすぎます。私の感情はすべてガラス瓶の中に閉じ込められていますが、そのガラスは脆くて今にも割れてしまいます。

BACK INTO ENGLISH

The boredom of life is eating away at me. The stress of being calm is too much. All my emotions are trapped in a glass bottle, but the glass is fragile and ready to break.

INTO JAPANESE

人生の退屈が私を蝕んでいきます。冷静であることのストレスが大きすぎます。私の感情はすべてガラス瓶の中に閉じ込められていますが、そのガラスは脆くて今にも割れてしまいます。

BACK INTO ENGLISH

The boredom of life is eating away at me. The stress of being calm is too much. All my emotions are trapped inside a glass bottle, but the glass is fragile and ready to break.

INTO JAPANESE

人生の退屈が私を蝕んでいきます。冷静であることのストレスが大きすぎます。私の感情はすべてガラス瓶の中に閉じ込められていますが、そのガラスは脆くて今にも割れてしまいます。

BACK INTO ENGLISH

The boredom of life is eating away at me. The stress of being calm is too much. All my emotions are locked away in a glass bottle, but the glass is fragile and ready to break.

INTO JAPANESE

人生の退屈が私を蝕んでいきます。冷静であることのストレスが大きすぎます。私の感情はすべてガラス瓶の中に閉じ込められていますが、そのガラスは脆くて今にも割れてしまいます。

BACK INTO ENGLISH

The boredom of life is eating away at me. The stress of being calm is too much. All my emotions are trapped inside a glass bottle, but the glass is fragile and ready to break.

INTO JAPANESE

人生の退屈が私を蝕んでいきます。冷静であることのストレスが大きすぎます。私の感情はすべてガラス瓶の中に閉じ込められていますが、そのガラスは脆くて今にも割れてしまいます。

BACK INTO ENGLISH

The boredom of life is eating away at me. The stress of being calm is too much. All my emotions are locked away in a glass bottle, but the glass is fragile and ready to break.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

27
votes
8d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes