YOU SAID:
The bored button said to get lost in translation. I don't get it. And what is this site even supposed to be?
INTO JAPANESE
退屈のボタンは、翻訳で迷子になると言われて。どういうことかわかりません。何このサイトもすることになって.
BACK INTO ENGLISH
Said button of boredom, get lost in the translation. What I don't know. That is what this site is.
INTO JAPANESE
退屈、当該ボタン翻訳で迷子になります。私が知らない。このサイトがあるものであります。
BACK INTO ENGLISH
Bored, becomes lost in the translation button. I do not know. On this site there is.
INTO JAPANESE
退屈、翻訳ボタンで消えていきます。知りません。このサイトにはあります。
BACK INTO ENGLISH
Bored and fades in the translate button. I do not know. Is located at this site.
INTO JAPANESE
退屈し、翻訳ボタンでフェードします。知りません。このサイトにあります。
BACK INTO ENGLISH
Bored and fades in the translate button. I do not know. Located at this site.
INTO JAPANESE
退屈し、翻訳ボタンでフェードします。知りません。このサイトであります。
BACK INTO ENGLISH
Bored and fades in the translate button. I do not know. In this site.
INTO JAPANESE
退屈し、翻訳ボタンでフェードします。知りません。このサイトでは。
BACK INTO ENGLISH
Bored and fades in the translate button. I do not know. On this site.
INTO JAPANESE
退屈し、翻訳ボタンでフェードします。知りません。このサイトでは。
BACK INTO ENGLISH
Bored and fades in the translate button. I do not know. On this site.
Come on, you can do better than that.