Translated Labs

YOU SAID:

The best thing to do in this situation isn't to ignore the child, or tell them that they're dumb. Instead, you guide them through proper thinking. I.e. when the child asks "why are you making a sandwich?" You say, "well, why do people normally make sandwiches?" To which they might respond something like "because I'm hungry, but I'm not hungry" and then you explain to them that they aren't the only ones who get hungry and that perhaps you're making the sandwich for yourself because you are hungry. It's more work, but you can eventually guide your child into developing a thought process that will allow them to answer their own questions, thus becoming more observant and intuitive

INTO JAPANESE

子供を無視するか、彼らは物の言えないことを伝えるこのような状況で行うに最善ではないです。代わりに、あなたは適切な思考を通してそれらを導きます。 すなわち、子が尋ねるとき「なぜあなたを作っているサンドイッチですか?」あなたが言う、「まあ、なぜ人々 通常ようにサンドイッチですか?」「お腹がすいて、すいてないので」のようなもの彼らが対応する彼らが空腹を得る唯一のものでないこと、おそらく作っていることサンドイッチ自分の空腹のピラニア、あなたは、あなたがそれらに説明し、

BACK INTO ENGLISH

They do in a situation like this tell you that dumb, or ignore the child best, is not. Instead, your leads them through proper thinking. I.e., when the child asks "why making your sandwich do?" You say, "well, why people usually do like sandwiches?" " Not hungry, so hungry, "of like what he they will

INTO JAPANESE

彼らは状況で行うこのダム、または最高、子どもを無視することはないようです。 代わりに、適切な思考を介してそれらを導きます。すなわち、時子を求める"理由はあなたのサンドイッチを作るか?」あなたが言う、「まあ、人は通常サンドイッチを好きな理由ですか?」「空腹ではない、"彼は何のような彼らがのお腹

BACK INTO ENGLISH

They do in a situation this is dumb, or best, seems to ignore the child. Through instead of proper thinking leads them. Namely, when children ask "why make your sandwich?" You say, "well, he usually sandwiches like?" ' Not hungry, "such as what he they of stomach

INTO JAPANESE

状況でこれを行う彼らは、ダム、または最高、子供を無視するようです。を通じて適切な思考ではなく、それらを導きます。すなわち、子供が尋ねるとき「なぜサンドイッチを作るあなたですか?」あなたが言う、「まあ、彼通常サンドイッチのような?」' 空腹ではない」ような彼の胃の

BACK INTO ENGLISH

They do this under the dam, or best, seems to ignore the kids. Through thought appropriate, not lead them. Namely, when children ask "are you why make a sandwich?" You say, 'well, he usually sandwiches like?"' not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

彼らはダム、または最高の下でこれを行う、子供たちを無視するようです。思考を通じて適切なないそれらを導きます。すなわち、子供が尋ねるとき「なぜあなたは、サンドイッチを作る?」あなたが言う、' まあ、彼は通常のようなサンドイッチ?」「空腹ではない'、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

They seem to ignore the kids doing this dumb, or best under the. Thinking through them without a proper lead. That is, when children ask "why you make a sandwich?" You say, ' well, he is usually kind of sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

彼らはこれをやって子供を無視するよう、ダムまたはの下で最高の。適切な鉛を使用しないそれらを考えています。子供を頼むときは、"なぜ、サンドイッチを作るか?」あなたが言う、' まあ、彼は通常サンドイッチのようなものですか?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

They do this, like, ignore the child dam or below the best. Regards to them not using the right lead. When children ask, "why make a sandwich?" You say, ' well, he is usually like a sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

子ダムを無視するように、または最高の下、彼らはこれを行います。右リードを使用していない彼らによろしく。子供が尋ねると、「なぜサンドイッチを作るか?」あなたが言う、' まあ、彼は通常サンドイッチのような?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

To ignore the child dam, or they do so under the best. Not using the right lead them thank you. And children ask "Why build a sandwich?" You say, ' well, he's usually sandwiches like? "' Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

子供を無視するには、ダム、または彼らの下でそう最高。ありがとうそれらを導く権利を使用していません。子供を求める「なぜ作るサンドイッチか?」とあなたが言う、' まあ、彼は通常のようなサンドイッチですか?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Child neglect, under the dam, or they do best. Not using the right lead them thank you. Ask kids ' why make a sandwich or? " And you say, ' well, he is like the normal sandwiches? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ダム下の子無視最高とか。ありがとうそれらを導く権利を使用していません。サンドイッチを作る子供たちの理由を求めるか?」とあなたが言う、' まあ、彼は通常のサンドイッチのような?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Do you child it neglect under the dam and best? Not using the right lead them thank you. Ask for the children to make a sandwich? " And you say, ' well, he's usually sandwiches like? "' Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ダムと最高の下でそれを無視する子ですか。ありがとうそれらを導く権利を使用していません。サンドイッチを作るする子供を求める?」とあなたが言う、' まあ、彼は通常のようなサンドイッチ?"」空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

What is a child to ignore it in the dam and under the best. Not using the right lead them thank you. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, he is usually kind of sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ダムでは、ベストの下にそれを無視する子は何です。ありがとうそれらを導く権利を使用していません。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、彼は通常サンドイッチのようなものですか?」"空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

What is the child in the dam, to ignore it under the best. Not using the right lead them thank you. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, he is usually like a sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

何です最高の下でそれを無視するように、ダムの子です。ありがとうそれらを導く権利を使用していません。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、彼は、サンドイッチのような通常は?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

What is a child of the dam, to ignore it in the best. Not using the right lead them thank you. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, he sandwiches like usually? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

最高のそれを無視するように、ダムの子ですかありがとうそれらを導く権利を使用していません。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、通常ように彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Not using the right lead them thank you, or is a child of the dam, it's best to ignore. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, usually to his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございます、またはダムの子である右リードを使用しない、無視するが最善です。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、通常彼のサンドイッチですか?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Thank you very much, or not using the right lead child of the dam, and is best ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございます非常に多くのまたは右を使用していないダムの子をリードし、最適ですが無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Thank you for not very much use or right dumb child to lead, ideal will be ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございます非常に多くの使用または右ダムの子供に、理想的なは無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Thank you very much for using or ideal for children of the right dam is ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

使用ありがとうございますまたは右のダムの子供のための理想は無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Ideal for thank you for the use or right dumb kids will be ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございます使用または右ダム子供のための理想は無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Ideal for thank you for using or right dumb kids will be ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございますを使用してまたは右の理想的な物の言えない子供は無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Thank you for your use or right ideal dumb kids will be ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとうございます、使用または正当な物の言えない子供が無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

BACK INTO ENGLISH

Thank you, or just dumb kids will be ignored. Ask the children to make a sandwich? " And you say, ' well, what is usually his sandwich? "" Not hungry ', such as in his stomach

INTO JAPANESE

ありがとう、またはちょうど物の言えない子供が無視されます。サンドイッチを作る子どもを求める?」とあなたが言う、' まあ、何は通常彼のサンドイッチ?」「空腹ではない '、彼の胃のような

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Dec09
1
votes
09Dec09
1
votes