YOU SAID:
The best remedy for those who are frightened, lovely or unhappy is to go outside, somewhere they can be alone, alone with the sky, nature and God. For then and only then can you feel that everything is as it should be and that God wants people to be happy amid nature's beauty and simplicity.
INTO JAPANESE
怖がっている人、美しい人、不幸な人のための最善の救済策は、外に出ることです。そのときだけ、すべてが本来のものであると感じることができ、自然の美しさとシンプルさの中で人々が幸せになれるように神が望んでいると感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The best remedy for scared, beautiful, unhappy people is to go outside. Only then can you feel that everything is original and you can feel that God wants you to be happy in nature's beauty and simplicity.
INTO JAPANESE
怖い、美しい、不幸な人々のための最善の救済策は、外に出ることです。その時だけ、すべてがオリジナルであると感じることができ、自然の美しさとシンプルさを幸せにしてほしいと神様が感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The best remedy for scary, beautiful, unfortunate people is to go outside. Only then can you feel that everything is original and you can feel God wants you to be happy with the beauty and simplicity of nature.
INTO JAPANESE
怖い, 美しい, 不幸な人々 のための最善策は、外に出ることです。そうして神は美しさと自然のシンプルさと幸せであることを感じることができる、すべてがオリジナルを感じます。
BACK INTO ENGLISH
The best policy for scary, beautiful, unfortunate people is to go outside. Then God can feel the simplicity and happiness of beauty and nature, everything feels original.
INTO JAPANESE
怖い、美しい、不幸な人々のための最善の政策は外に出ることです。そして、神様は美しさと自然のシンプルさと幸福を感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The best policy for scary, beautiful, unfortunate people is to go out. And God can feel the simplicity and happiness of beauty and nature.
INTO JAPANESE
怖い、美しい、不幸な人々のための最善の政策は外出することです。そして神は、美しさと自然のシンプルさと幸福を感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The best policy for scary, beautiful, unfortunate people is to go out. And God can feel the simplicity and happiness of beauty and nature.
Well done, yes, well done!