YOU SAID:
the best i can figure is im somewhere around 52nd or 53rd most popular this year but the good news is that im about to move up one spot because charlie davies is above me and hes getting his braces next week
INTO JAPANESE
私が理解できる最高のものは、今年最も人気のある52位または53位のimですが、良いニュースは、チャーリー・デイビスが私の上にいて、来週中かっこを取得しているため、imが1つ上に移動しようとしていることです
BACK INTO ENGLISH
The best I can understand is the 52nd or 53rd most popular im of the year, but the good news is that im is because Charlie Davis is on top of me and is getting parentheses next week. Is trying to move up one level
INTO JAPANESE
私が理解できる最も良いのは、今年の52番目または53番目に人気のあるimですが、良いニュースは、Charlie Davisが私の上にいて、来週括弧を付けているからです。 1つ上のレベルに移動しようとしています
BACK INTO ENGLISH
The best I can understand is the 52nd or 53rd most popular im of the year, but the good news is that Charlie Davis is on top of me and is in parentheses next week. Trying to move up one level
INTO JAPANESE
私が理解できる最も良いのは、今年の52番目または53番目に人気のあるimですが、良いニュースは、Charlie Davisが私の上にいて、来週は括弧で囲まれていることです。 1つ上のレベルに移動しようとしています
BACK INTO ENGLISH
The best I can understand is the 52nd or 53rd most popular im of the year, but the good news is that Charlie Davis is on top of me and is in parentheses next week. Trying to move up one level
That didn't even make that much sense in English.