Translated Labs

YOU SAID:

The Beginning 1 In the beginning God created the heavens and the earth. 2 Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters. 3 And God said, “Let there be light,” and there was light. 4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 5 God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day. 6 And God said, “Let there be a vault between the waters to separate water from water.” 7 So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so. 8 God called the vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day. 9 And God said, “Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.” And it was so. 10 God called the dry ground “land,” and the gathered waters he called “seas.” And God saw that it was good. 11 Then God said, “Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.” And it was so. 12 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good. 13 And there was evening, and there was morning—the third day. 14 And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth, 18 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 19 And there was evening, and there was morning—the fourth day. 20 And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.” 21 So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. 22 God blessed them and said, “Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.” 23 And there was evening, and there was morning—the fifth day. 24 And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.” And it was so. 25 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good. 26 Then God said, “Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals,[a] and over all the creatures that move along the ground.” 27 So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them. 28 God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.” 29 Then God said, “I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 30 And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food.” And it was so. 31 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.

INTO JAPANESE

初め 1 では、始めに、神は、天と地を作成しました。2 今地球は混沌であって、闇は深いの表面にあったし、神の霊が水を動いていた。 3、神は言った、"光をみよう"し、光があった。4 神見た光がとてもよかった、彼は暗闇の中から光を分離

BACK INTO ENGLISH

Beginning 1, at the beginning, God created heaven and Earth. 2 now the Earth is chaos in deep darkness was on the surface, the spirit of God was moving water. 3 and God said, "let the light" and there was light. 4 God saw the light was great, he was separating light from darkness

INTO JAPANESE

初め、神が作成した天と地で 1 を始めています。 2 今地球は深い暗闇の中で混乱した表面の神の精神は水の移動します。3、神は言った、""光をみようし、光があった。光が素晴らしいですが、彼は暗闇の中から光を分離した 4 神を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created the heavens and the Earth started with 1. 2 now the Earth is divine spirit of confusion in the deep dark surface water moves. 3 and God said, "" let the light and there was light. Light is wonderful, he saw 4 God separated light from darkness

INTO JAPANESE

初めに、神は、天を作成され、地球に 1 から始まった。今、地球は濃い表面水の混乱の神の精神の 2 に移動します。3、神は、""光、光があった。光が素晴らしいです、4 神が闇の中から光を分離を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created heaven and Earth started from 1. Now, the Earth moves 2's divine spirit of the chaos of the dark surface water. 3, God, "" there was light, light. Nice light 4 God saw to separate light from darkness

INTO JAPANESE

初めに、神は、天国を作成され、地球は 1 から開始。今、地球 2 の神の精神の暗い表面水のカオス。3、神」「光、光があった。素敵な光が暗闇の中から光を分離する 4 神を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created the heaven and the Earth begins with 1. Now, it's murky surface of Earth 2's divine spirit of chaos. 3 the God. "there was light, light. Saw 4 God a lovely light to separate light from darkness

INTO JAPANESE

初めに、神は、天を作成され、1 から始まる地球。今、カオスの地球 2 の神の精神の暗い面です。3 神。「光、光があった。暗闇の中から光を分離する 4 神美しい光を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created the heaven and the Earth starting from 1; It is now on the dark side of the spirit of God of Chaos Earth 2. 3 God. "There was light, light. Saw a beautiful 4 God separating light from darkness light

INTO JAPANESE

初めに、神は作成天および地球の 1 から始まる今カオス地球 2 の神の精神のダークサイドです。3 神。「光、光があった。美しい 4 を見た闇を光から分離する光神

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created heaven and Earth 1 now is dark Chaos Earth 2's divine spirit. 3 God. "There was light, light. Separation of light from darkness I saw beautiful 4 light divine

INTO JAPANESE

初めに、神が天を作成し、地球 1 になって暗いカオス地球 2 の神霊。3 神。「光、光があった。美しい 4 神の光を見た闇の中から光の分離

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created heaven and Earth 1 the spirit of the dark Chaos Earth 2. 3 God. "There was light, light. Separation of light from darkness saw a beautiful divine light

INTO JAPANESE

初めに、神作成天国と地球 1 暗いカオス地球 2 の精神。3 神。「光、光があった。暗闇の中から光の分離は、美しい神の光を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God created heaven and Earth 1 dark Chaos Earth 2 spirit. 3 God. "There was light, light. Saw the beautiful divine light is the separation of light from darkness

INTO JAPANESE

初めに、神は、天国と地球 1 暗いカオス地球 2 精神を作成しました。3 神。「光、光があった。美しい神の光は、暗闇の中から光の分離を見た

BACK INTO ENGLISH

In the beginning, God, heaven and Earth one dark Chaos Earth 2 created a spirit. 3 God. "There was light, light. Beautiful divine light saw the separation of light from darkness

INTO JAPANESE

初め、神、天国と地球の 1 つ暗いカオス地球 2 精神が生まれました。3 神。「光、光があった。美しい神の光は、暗闇の中から光の分離を見た

BACK INTO ENGLISH

First, God, heaven and Earth one dark Chaos Earth 2 spirit was born. 3 God. "There was light, light. Beautiful divine light saw the separation of light from darkness

INTO JAPANESE

まず、神、天国と地球 1 つ暗いカオス地球 2 の精神が生まれた。3 神。「光、光があった。美しい神の光は、暗闇の中から光の分離を見た

BACK INTO ENGLISH

First of all, God, heaven and Earth one dark Chaos Earth 2 spirit was born. 3 God. "There was light, light. Beautiful divine light saw the separation of light from darkness

INTO JAPANESE

まず、神、天国と地球 1 つ暗いカオス地球 2 の精神が生まれた。3 神。「光、光があった。美しい神の光は、暗闇の中から光の分離を見た

BACK INTO ENGLISH

First of all, God, heaven and Earth one dark Chaos Earth 2 spirit was born. 3 God. "There was light, light. Beautiful divine light saw the separation of light from darkness

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Apr15
1
votes