Translated Labs

YOU SAID:

The Beast has been rated in the industry as one of the top roller coasters in the world, having earned a solid reputation among roller coaster enthusiasts. It has consistently placed in the top ten overall in annual rankings released by Amusement Today since the publication's debut in 1998. After nearly 40 years, it also remains one of the most popular rides at Kings Island, having accommodated over 53 million riders.

INTO JAPANESE

獣は、コースター愛好家の間で高い評価を得て、世界でトップのローラー コースターの一つとして、業界で評価されています。それは一貫してトップ 10 に全体的に配置アミューズメント今日が 1998 年に出版物のデビュー以来発表した毎年恒例のランキング。それも 1 つの最もポップのままほぼ 40 年後

BACK INTO ENGLISH

Beast got high reputation among coaster enthusiasts, in the industry is rated as one of the top roller coasters in the world. It is consistently in the top 10 in 1998, announced since his debut publication overall deployment amusement today every annual ranking. Its

INTO JAPANESE

獣を得た高い業界で、コースター愛好家の間で評判は世界でトップのローラー コースターの一つとして評価を受けています。それが常にトップ 10 に、1998 年にデビュー以来発表した全体的な展開アミューズメント年間ランキングに今日。その

BACK INTO ENGLISH

High industry got a beast, among coaster enthusiasts reputation rated evaluation as one of the top roller coasters in the world. In the overall deployment amusement annual rankings it is always in the top 10 in 1998 since its debut announced today. The

INTO JAPANESE

高産業は、世界でトップのローラー コースターの一つとしての評価を評価コースター愛好家の評判の中で、獣を得た。全体的な展開遊園地の年間ランキングでだ常にトップ 10 に 1998 年に発表したデビュー以来。、

BACK INTO ENGLISH

High industry got a beast evaluation coaster enthusiasts in reputation, reputation as one of the top roller coasters in the world. In the amusement park expansion, the overall annual ranking debut since always in the top 10 was released in 1998. the

INTO JAPANESE

高産業は、世界でトップのローラー コースターの一つとして評判、評判の獣評価コースター愛好家を得た。遊園拡張の全面的な年次ランキング デビュー以来常にトップ 10 には、1998 年にリリースされました。、

BACK INTO ENGLISH

High industry got reputed, reputable beast rating coaster enthusiast as one of the world's top roller coasters. Since the full year annual ranking debut of the amusement park extension it has always been released in 1998, to the top ten. ,

INTO JAPANESE

ハイテク産業は、世界でもトップクラスのローラーコースターの一人として評判の高い、獣医評価コースター愛好家を獲得しました。アミューズメントパークの延長線の年間年間ランキングのデビュー以来、常にトップ10に1998年にリリースされています。 、

BACK INTO ENGLISH

The high-tech industry has won veterinarian evaluation coaster enthusiasts who are highly regarded as one of the world's top class roller coasters. Since its annual annual ranking debut of amusement park extension, it has always been released in the top ten in 1998. ,

INTO JAPANESE

ハイテク産業は、世界トップクラスのジェットコースターの1つとして高く評価されている獣医評価コースター愛好家に選ばれました。アミューズメントパーク拡張の年間デビュー以来、1998年には常にトップ10に登場しています。

BACK INTO ENGLISH

The high-tech industry was chosen as a veterinarian evaluation coaster enthusiast that is highly regarded as one of the world's top roller coasters. Since annual debut of amusement park expansion, it has always appeared in the top ten in 1998.

INTO JAPANESE

ハイテク産業は、世界のトップローラーコースターの1つとして高く評価されている獣医評価コースター愛好家として選ばれました。アミューズメントパーク拡張の年次デビュー以来、1998年には常にトップ10に登場しています。

BACK INTO ENGLISH

The high-tech industry was chosen as a veterinarian evaluation coaster enthusiast that is highly regarded as one of the world's top roller coasters. Since annual debut of amusement park expansion, it has always appeared in the top ten in 1998.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
12Sep14
1
votes
15Sep14
1
votes
08Sep14
1
votes