YOU SAID:
The bank is shadowy because I really couldn't be bothered. All in all, we're setting my life ablaze, and we'll cheer as it burns.
INTO JAPANESE
私は本当に気にすることができなかったので、銀行は影があります。全体として、私たちは私の人生を燃え上がらせています。
BACK INTO ENGLISH
Banks are overshadowed so I really couldn't care less. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
銀行は陰になっているので、あまり気にしませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The bank is shaded so it didn't bother me too much. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
土手は日陰なのであまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
I didn't really care because the bank was in the shade. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
銀行は日陰だったのであまり気にしませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The bank was shady so it didn't bother me too much. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
銀行は日陰だったので、あまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The bank was shaded, so it didn't bother me too much. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
堤防は日陰だったので、さほど気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The embankment was shaded, so it didn't bother me too much. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
堤防は日陰なのであまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The embankment was in the shade, so I didn't really care. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
堤防は日陰だったのであまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The embankment was in the shade, so it didn't bother me much. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
堤防は日陰なのであまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The embankment was in the shade, so I didn't really care. All in all, we are setting my life on fire.
INTO JAPANESE
堤防は日陰だったのであまり気になりませんでした。全体として、私たちは私の人生に火をつけています。
BACK INTO ENGLISH
The embankment was in the shade, so it didn't bother me much. All in all, we are setting my life on fire.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium