YOU SAID:
'The ascent is glass. The walls are knives. Each step is blood.' The Dead who rest before a new-cracked mirror, who pass through the Peacock Gate, who master the Sharp Stair: those Dead enter the service of the Sun-in-Rags.
INTO JAPANESE
'上昇はガラスです。壁はナイフです。各ステップは血です。」新たにひびの入った鏡の前で休息し、孔雀の門を通り抜け、鋭い階段をマスターする死者:それらの死者はサンインラグの奉仕に入る。
BACK INTO ENGLISH
'The rise is glass. The wall is a knife. Each step is blood. The dead resting in front of a newly cracked mirror, passing through the peacock gate and mastering the sharp stairs: those dead enter the service of Suninlag.
INTO JAPANESE
「上昇はガラスです。壁はナイフです。各ステップは血です。新たにひびの入った鏡の前で休んでいる死者は、孔雀の門を通り抜け、鋭い階段をマスターします。死者はスニンラグの奉仕に参加します。
BACK INTO ENGLISH
"The rise is glass. The walls are knives. Each step is blood. The dead resting in front of a newly cracked mirror passes through the peacock gate and masters the sharp stairs. The dead are of Suninlag. Participate in service.
INTO JAPANESE
「上昇はガラスです。壁はナイフです。各ステップは血です。新しく割れた鏡の前で休んでいる死者は孔雀の門を通り抜け、鋭い階段をマスターします。死者はスニンラグのものです。奉仕に参加してください。
BACK INTO ENGLISH
"The rise is glass. The walls are knives. Each step is blood. The dead resting in front of a newly broken mirror passes through the peacock gate and masters the sharp stairs. The dead belong to Suninlag. Service. Please join us.
INTO JAPANESE
「上昇はガラスです。壁はナイフです。各ステップは血です。新しく壊れた鏡の前で休んでいる死者は孔雀の門を通り抜け、鋭い階段をマスターします。死者はスニンラグに属しています。サービス。ご参加ください。
BACK INTO ENGLISH
"The rise is glass. The walls are knives. Each step is blood. The dead resting in front of a new broken mirror passes through the peacock gate and masters the sharp stairs. The dead belong to Suninlag. Service. Please join us.
INTO JAPANESE
「上昇はガラスです。壁はナイフです。各ステップは血です。新しい壊れた鏡の前で休んでいる死者は孔雀の門を通り抜け、鋭い階段をマスターします。死者はスニンラグに属しています。サービス。ご参加ください。
BACK INTO ENGLISH
"The rise is glass. The walls are knives. Each step is blood. The dead resting in front of a new broken mirror passes through the peacock gate and masters the sharp stairs. The dead belong to Suninlag. Service. Please join us.
That's deep, man.