Translated Labs

YOU SAID:

The artist is in search of his 'truth' and this quest forms an order in itself, a message that can be read, in spite of the variations in its content, over all the work or, at least, whose readability feeds on a sort of totality of the artist:

INTO JAPANESE

アーティストは彼の「真実」を求めており、このクエストはそれ自体で順序を形成します。コンテンツは、コンテンツのバリエーションにかかわらず、すべての作品にわたって読むことができます。アーティストの全体の:

BACK INTO ENGLISH

The artist wants his "truth" and this quest forms an order by itself. Content can be read across all works, regardless of content variation. The whole artist:

INTO JAPANESE

アーティストは彼の「真実」を望み、この探求はそれ自体で秩序を形成します。コンテンツは、コンテンツのバリエーションに関係なく、すべての作品にわたって読むことができます。アーティスト全体:

BACK INTO ENGLISH

The artist wants his "truth," and this quest forms order by itself. Content can be read across all works, regardless of content variation. The entire artist:

INTO JAPANESE

アーティストは彼の「真実」を望んでおり、このクエストはそれ自体で秩序を形成します。コンテンツは、コンテンツのバリエーションに関係なく、すべての作品にわたって読むことができます。アーティスト全体:

BACK INTO ENGLISH

The artist wants his "truth", and this quest forms order by itself. Content can be read across all works, regardless of content variation. The entire artist:

INTO JAPANESE

アーティストは彼の「真実」を望んでおり、このクエストはそれ自体で秩序を形成します。コンテンツは、コンテンツのバリエーションに関係なく、すべての作品にわたって読むことができます。アーティスト全体:

BACK INTO ENGLISH

The artist wants his "truth", and this quest forms order by itself. Content can be read across all works, regardless of content variation. The entire artist:

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
28Aug16
1
votes