YOU SAID:
The artificiality of his smile belies his good looks, however, indicating the depth of his isolation and rendering him unpleasant to look at.
INTO JAPANESE
しかし、彼の笑顔の人工性は彼の美貌に反しており、彼の孤独の深さを示しており、彼を見て不快にしています.
BACK INTO ENGLISH
However, the artificiality of his smile goes against his good looks and shows the depth of his loneliness, making him uncomfortable to look at.
INTO JAPANESE
しかし、彼の笑顔の人工性は彼の美貌とは裏腹に、彼の孤独の深さを示しており、彼を見て不快にさせています.
BACK INTO ENGLISH
However, the artificiality of his smile, contrary to his good looks, shows the depth of his loneliness, making him uncomfortable to look at.
INTO JAPANESE
しかし、その美貌とは裏腹にその人為的な笑顔は彼の寂しさの深さを表しており、彼を見ていて居心地が悪い。
BACK INTO ENGLISH
However, in spite of his good looks, his artificial smile reveals the depth of his loneliness, making him uncomfortable to look at.
INTO JAPANESE
しかし、その美貌とは裏腹に、彼の作り物の笑顔は彼の寂しさの深さを表しており、彼を見て不快にさせている.
BACK INTO ENGLISH
However, contrary to his good looks, his artificial smile reveals the depth of his loneliness, making him uncomfortable to look at.
INTO JAPANESE
しかし、その美貌とは裏腹に、彼の作り物の笑顔は彼の寂しさの深さを表しており、彼を見て不快にさせている.
BACK INTO ENGLISH
However, contrary to his good looks, his artificial smile reveals the depth of his loneliness, making him uncomfortable to look at.
That didn't even make that much sense in English.