YOU SAID:
The album demonstrates a remarkable shift in sound, musicianship and songwriting, without ever giving up the unhinged quality that made their earlier recordings so exciting.
INTO JAPANESE
アルバムは、以前の録音をワクワクした折り重なっていない品質を与えることがなく、音、音楽の才能、作詞作曲、顕著なシフトを示します。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the unhinged quality, exciting recording of the previous album, indicates the sound, musical talent, songwriting, a noticeable shift.
INTO JAPANESE
折り重なっていない品質を乱すことがなく以前のアルバムのエキサイティングな記録は、音、音楽の才能、作詞作曲、顕著なシフトを示します。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the unhinged quality exciting recording of the previous album, sound, musical talent, songwriting and a notable shift in shows.
INTO JAPANESE
エキサイティングな折り重なっていない品質を乱すことがなく録音前のアルバム、サウンド、音楽的才能、作詞作曲とショーの顕著なシフト。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the exciting unhinged quality, recording albums, sound, musical talent, songwriting and shows a remarkable shift.
INTO JAPANESE
なし、折り重なっていない品質をエキサイティングな録音のアルバム、サウンド、音楽の才能、作詞作曲を乱すと、顕著な変化を示しています。
BACK INTO ENGLISH
Unhinged quality without disturbing an exciting recording album, sound, and music talent, songwriting and shows a noticeable change.
INTO JAPANESE
エキサイティングなレコーディング アルバム、サウンド、および音楽の才能、作曲を乱すことがなく品質を奇妙と顕著な変化を示しています。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the exciting recording album, sounds, and musical talent, composing and strange quality shows significant changes.
INTO JAPANESE
エキサイティングな録音のアルバム、サウンド、および音楽の才能を乱すことがなく作曲、奇妙な品質は重要な変更を示しています。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the recording an exciting album, sound, and music talent shows significant changes to composition, an odd quality.
INTO JAPANESE
乱すことがなくエキサイティングなアルバム、サウンド、および音楽才能を示しています重要な記録は、組成、奇妙な品質を変更します。
BACK INTO ENGLISH
Without disturbing the strange quality to change the composition is an important record shows an exciting album, sounds, and musical talent.
INTO JAPANESE
構成を変える奇妙な品質を邪魔することなく、エキサイティングなアルバム、サウンド、音楽的才能を示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing composition Important record showing exciting albums, sounds, musical talent without disturbing the strange quality.
INTO JAPANESE
コンポジションを変えるエキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を奇妙な品質を妨げずに示す重要なレコード。
BACK INTO ENGLISH
Changing compositions An important record that shows exciting albums, sounds, music talents without disturbing odd quality.
INTO JAPANESE
コンポジションの変更エキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を、奇妙な品質を妨げずに示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing compositions This is an important record that shows exciting albums, sounds and music talents without interfering with strange quality.
INTO JAPANESE
コンポジションの変更これは、奇妙な品質を妨げることなくエキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing composition This is an important record showing exciting albums, sounds and music talent without interfering with strange quality.
INTO JAPANESE
コンポジションを変更するこれは、奇妙な品質を妨げることなくエキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing composition This is an important record that shows exciting albums, sounds and music talent without interfering with strange quality.
INTO JAPANESE
コンポジションの変更これは、奇妙な品質を妨げることなくエキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing composition This is an important record showing exciting albums, sounds and music talent without interfering with strange quality.
INTO JAPANESE
コンポジションを変更するこれは、奇妙な品質を妨げることなくエキサイティングなアルバム、サウンド、音楽の才能を示す重要なレコードです。
BACK INTO ENGLISH
Changing composition This is an important record that shows exciting albums, sounds and music talent without interfering with strange quality.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium