YOU SAID:
The air grew thicker and we came upon an old woman with a stern look on her face. To keep the box moving and secure in place, he tapped the center box with the top end of the door frame.
INTO JAPANESE
空気が重くなり、私たちは厳しい表情をした老婦人に出会った。彼は箱を動かして固定するため、中央の箱をドア枠の上端で軽く叩いた。
BACK INTO ENGLISH
The air grew heavy as we met a stern-looking older woman who gently tapped the middle box against the top edge of the door frame to shift the boxes into place.
INTO JAPANESE
厳つい表情をした年配の女性がドア枠の上端に真ん中の箱をそっと叩きつけて箱を所定の位置に移動させているのに出会ったとき、空気が重苦しくなった。
BACK INTO ENGLISH
The air grew heavy as I encountered a stern-looking older woman maneuvering the middle box into place by gently tapping it against the top edge of the doorframe.
INTO JAPANESE
空気が重くなり、私は厳つい表情をした年配の女性が真ん中の箱をドア枠の上端に軽く叩きつけて所定の位置に動かしているところに遭遇した。
BACK INTO ENGLISH
The air grew heavy, and I encountered a stern-looking older woman maneuvering the middle box into place by tapping it lightly against the top edge of the doorframe.
INTO JAPANESE
空気が重くなり、私は厳つい表情をした年配の女性が真ん中の箱をドア枠の上端に軽く叩きつけて所定の位置に動かしているところに遭遇した。
BACK INTO ENGLISH
The air grew heavy, and I encountered a stern-looking older woman maneuvering the middle box into place by tapping it lightly against the top edge of the doorframe.
Yes! You've got it man! You've got it