YOU SAID:
The 13th was a special man. To survive in the House, one had to be. After all, time inside this SCP was a little unusual. If one were to use popular culture references, one might employ the phrase 'Timey Wimey Ball.' Inside the House, Cause did not often follow effect, and could quite easily loop into each other. So, the 13th had to be different, had to be able to think in more dimensions than the average man. This, of course, resulted in him being, by our standards, not altogether there.
INTO JAPANESE
13日は特別な男でした。家の中で生き残るためには、人はいなければならなかった。結局のところ、このSCPの中の時間は少し珍しかったです。大衆文化の参考文献を使用する場合は、「タイムリーなウィメイボール」というフレーズを使用する可能性があります。家の中では、原因はしばしば効果に従わなかったし、非常に簡単に互いにループすることができました。だから、13日は違わなければならなかった
BACK INTO ENGLISH
The 13th was a special man. To survive in the house, there had to be a person. After all, the time inside this SCP was a bit unusual. If you use popular culture references, you may use the phrase 'timely Wimei ball'
INTO JAPANESE
13日は特別な男でした。家の中で生き残るためには、人がいなければならなかった。結局のところ、このSCP内部の時間は少し珍しかったです。一般的な文化の参照を使用する場合は、「タイムリーなWimeiボール」というフレーズを使用することができます
BACK INTO ENGLISH
The 13th was a special man. There had to be people to survive in the house. After all, the time inside this SCP was a bit unusual. If you want to use a general cultural reference, you can use the phrase "timely Wimei ball"
INTO JAPANESE
13日は特別な男でした。家の中で生き残るためには人々がいなければならなかった。結局のところ、このSCP内部の時間は少し珍しかったです。一般的な文化参照を使用する場合は、「タイムリーなWimeiボール」というフレーズを使用できます。
BACK INTO ENGLISH
The 13th was a special man. There had to be people to survive in the house. After all, the time inside this SCP was a bit unusual. If you want to use a general cultural reference, you can use the phrase "timely Wimei ball".
INTO JAPANESE
13日は特別な男でした。家の中で生き残るためには人々がいなければならなかった。結局のところ、このSCP内部の時間は少し珍しかったです。一般的な文化参照を使用する場合は、「タイムリーなWimeiボール」というフレーズを使用することができます。
BACK INTO ENGLISH
The 13th was a special man. There had to be people to survive in the house. After all, the time inside this SCP was a bit unusual. If you want to use a general cultural reference, you can use the phrase "timely Wimei ball".
That didn't even make that much sense in English.