YOU SAID:
that wasn't very poggers of you gerald. apologize this instant.
INTO JAPANESE
それはあなたのジェラルドのあまり気まぐれではありませんでした。この瞬間をお詫び申し上げます。
BACK INTO ENGLISH
It wasn't too capricious in your Gerald. We apologize for this moment.
INTO JAPANESE
ジェラルドでは気まぐれではありませんでした。大変お詫び申し上げます。
BACK INTO ENGLISH
It wasn't capricious in Gerald. We apologize for the inconvenience.
INTO JAPANESE
ジェラルドでは気まぐれではありませんでした。ご不便をおかけして申し訳ございません。
BACK INTO ENGLISH
It wasn't capricious in Gerald. We apologize for any inconvenience.
INTO JAPANESE
ジェラルドでは気まぐれではありませんでした。ご不便をおかけして申し訳ございません。
BACK INTO ENGLISH
It wasn't capricious in Gerald. We apologize for any inconvenience.
That didn't even make that much sense in English.