YOU SAID:
That was a well-plotted piece of non-claptrap that never made me want to retch.
INTO JAPANESE
それは決して私にレタッチしてもらわない、うまくプロットされたノンクリプタプの作品でした。
BACK INTO ENGLISH
It was a work of noncliffap that was nicely plotted that I never retouched by me.
INTO JAPANESE
それはノリクリップの作品で、私が私には決して手を使わないようにうまくプロットされていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a work of NoriClip, I was well plotted so that I never used my hands.
INTO JAPANESE
NoriClipの作品だったので、私は自分の手を使わなかったようにうまくプロットされました。
BACK INTO ENGLISH
As it was a work of NoriClip, I was plotted successfully as if I did not use my hand.
INTO JAPANESE
NoriClipの作品であるように、私は手を使わなかったかのようにうまくプロットされました。
BACK INTO ENGLISH
As NoriClip's work, I was plotted nicely as though I had not used my hands.
INTO JAPANESE
NoriClipの仕事として、私は手を使わなかったようにうまくプロットされました。
BACK INTO ENGLISH
As a NoriClip job, I did not use hand I was plotting as well.
INTO JAPANESE
NoriClipの仕事として、私はプロットしていた手を使わなかった。
BACK INTO ENGLISH
NoriClip work as I, and did not use the hand.
INTO JAPANESE
NoriClip は、動作、手を使用していません。
BACK INTO ENGLISH
NoriClip does not use motion, hands down.
INTO JAPANESE
NoriClip は手の動きを使用しません。
BACK INTO ENGLISH
NoriClip does not use hand movements.
INTO JAPANESE
NoriClip は、手の動きを使用しません。
BACK INTO ENGLISH
NoriClip does not use hand movements.
You love that! Don't you?