YOU SAID:
That un-rehearsed, un-scripted overdue book voicemail I just left had me tripping and stuttering over my words, almost my baby Valentine style. Lol sorry Rachel that I sounded drunk telling you your books are overdue.
INTO JAPANESE
私が残したリハーサルもスクリプトも書かれていない期限切れの本のボイスメールで、私の言葉をつまずきそして吃音とした。私はあなたの本が遅れていると言って私が酔って聞こえたことをお詫び申し上げます。
BACK INTO ENGLISH
I stuttered and stuttered my words in a voicemail of an expired book that I had left without rehearsals and scripts. I apologize for saying that I heard you got drunk saying that your book is late.
INTO JAPANESE
私は、リハーサルや台本をせずに残した期限切れの本のボイスメールに自分の言葉を詰め込んだ。私はあなたの本が遅れていると言ってあなたが酔っぱらったのを聞いたと言って申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
I stuffed my words into voicemails of expired books that I left without rehearsals and scripts. I am sorry to hear that you have been drunk by saying that your book is late.
INTO JAPANESE
私は自分の言葉をリハーサルや台本なしで残した期限切れの本のボイスメールに詰めました。あなたの本が遅れていると言ってあなたが酔っているのを聞いてすみません。
BACK INTO ENGLISH
I packed my words into voicemails of expired books that I left without rehearsals and scripts. I am sorry to hear that you are drunk saying that your book is late.
INTO JAPANESE
私は自分の言葉をリハーサルや台本なしで残した期限切れの本のボイスメールに詰め込みました。あなたの本が遅れていると言ってあなたが酔っているのを聞いてすみません。
BACK INTO ENGLISH
I packed my words into voicemails of expired books that I left without rehearsals and scripts. I am sorry to hear that you are drunk saying that your book is late.
Yes! You've got it man! You've got it