Translated Labs

YOU SAID:

That time of year thou mayst in me behold When yellow leaves, or none, or few, do hang Upon those boughs which shake against the cold, Bare ruin’d choirs, where late the sweet birds sang. In me thou seest the twilight of such day As after sunset fadeth in the west, Which by and by black night doth take away, Death’s second self, that seals up all in rest. In me thou see’st the glowing of such fire That on the ashes of his youth doth lie, As the death-bed whereon it must expire Consumed with that which it was nourish’d by. This thou perceivest, which makes thy love more strong, To love that well which thou must leave ere long.

INTO JAPANESE

きみ私のなかに黄色の葉、または none、またはいくつかのそれらの枝を振っている、寒さにハングアップしないでくださいとき年の時は裸の破滅だろう合唱遅く甘い鳥が歌った場所。 私に汝は日没後 fadeth、ブラック ナイトを奪うおられる、西の死の 2 番目の自己、その海とそのような日の夕暮れ

BACK INTO ENGLISH

You waving a yellow leaves, or none, or some of those branches in me, please don't hang up on cold with bare ruin which is where slow would be singing sweet birds sang. After sunset fadeth, Black Knight away to me thou from the second death of the West, he

INTO JAPANESE

私は、黄色の葉、なし、またはそれらの枝のいくつかを振ってあなたハングアップしないでください遅い甘い鳥が歌った歌がしたいところである裸の破滅と寒さに。日没 fadeth 後黒騎士離れて私に汝、西の第二の死から彼

BACK INTO ENGLISH

No yellow leaves, I shake out some of those branches, or you do not hang in the nude that's where late the sweet birds sang the song you want and destruction and cold. After sunset fadeth away the Black Knight, he from the I to thee, the West's second death

INTO JAPANESE

私はそれらの枝のいくつかを振るない黄色の葉または、遅く甘い鳥が歌ってたい曲と破壊と寒さは、裸でハングアップしません。西の第 2 後日没 fadeth 離れて黒騎士は、なたには、私からの彼の死

BACK INTO ENGLISH

I shake some branches of those yellow leaves or a slow, sweet birds singing the song and destruction and cold do not hang in the nude. Black Knight's to thee and me to his death off sunset fadeth in the West no. 2 at a later date,

INTO JAPANESE

その黄色の葉のある枝を手ふれや裸で歌う歌と破壊と寒さが遅い、甘い鳥はハングアップしません。黒騎士のあなたと私に日没から彼の死には、後日、西第二 fadeth します。

BACK INTO ENGLISH

Branches of yellow leaves of the hand does not hang the birds singing shake, nude and destruction and cold is slow and sweet. Black Knight you and I from sunset to his death at a later date, Western No. 2 fadeth the.

INTO JAPANESE

手の黄色の葉の枝に鳥の歌を振るハングアップしない、裸と破壊と寒さはゆっくりと甘い。黒騎士、日没から後日、彼の死と、西部第 2 fadeth。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang naked branches of the yellow leaves of the hand shake song of the birds and destruction and cold and sweet. From the Black Knight, sunset at a later date his death with, Western No. 2 fadeth.

INTO JAPANESE

鳥と破壊と冷たい甘い手を振る歌の黄色の葉の裸の枝をハングアップしません。黒騎士から後の日没までに彼の死、西第 2 fadeth。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the song birds, destruction and cold sweet hand-waving yellow leaves bare branches. From the Black Knight before sunset after his death, West no. 2 fadeth.

INTO JAPANESE

歌鳥はハングアップしません、破壊と冷たい甘い手を振る黄色葉裸の枝します。彼の死の後の日没前に黒騎士から西第 2 fadeth します。

BACK INTO ENGLISH

Song birds do not hang the destruction and cold sweet waving yellow leaves bare branches. Before his death after sunset from the Black Knights West no. 2 fadeth the.

INTO JAPANESE

鳥のさえずりが破壊をハングアップしないし、黄色を振って冷たい甘い葉裸の枝。黒騎士西第 2 からの夕日 fadeth 後彼の死の前に。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and then waving his yellow cold sweet leaves bare branches. After the sunset fadeth from the Black Knights West second before his death.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。日没後 fadeth 黒騎士西から第二に彼の死の前に。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. From the sunset after fadeth Black Knights West to second before his death.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。日没後から彼の死の前に 2 番目に黒騎士西を fadeth します。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. After the sunset the fadeth Black Knights West to second ago his death.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。日没後、2 番目に黒騎士西を fadeth 前に彼の死。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. After dark, the Black Knights West second fadeth before his death.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。暗くなって、黒騎士の西は彼の死の前に第 2 fadeth します。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. Dark, Black Knights West before his death no. 2 fadeth the.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。暗闇の中、黒騎士西彼の死の第 2 fadeth 前に。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. In the dark the Black Knights West second of his death before fadeth.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。黒騎士西暗闇の中では 2 番目の前に彼の死の fadeth。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang the destruction of birds and, waving his yellow cold sweet leaves bare branches. During the Black Knights West dark before the second his death fadeth.

INTO JAPANESE

鳥の破壊をハングアップしないし、手を振って彼の黄色の冷たい甘い葉裸の枝。2 番目の前に暗い黒騎士のウエストに彼の死は fadeth します。

BACK INTO ENGLISH

Do not hang up the destruction of the birds and shake his hands cold sweet leaves naked in his yellow. His death fadeth to the dark black knight waist ahead of the second.

INTO JAPANESE

鳥の破壊を断つことはしないで、彼の手を振って冷たい甘い裸の彼の黄色の葉。彼の死は、第二の前に黒い騎士の腰に暗くなる。

BACK INTO ENGLISH

Do not interrupt the destruction of birds, shake his hands cold sweet naked his yellow leaves. His death darkens on the waist of a black knight before the second.

INTO JAPANESE

鳥の破壊を中断しないでください、彼の手を冷たい甘い裸の彼の黄色の葉を振る。彼の死は二番目の前に黒い騎士の腰に黒ずむ。

BACK INTO ENGLISH

Do not interrupt the destruction of birds, shake his yellow leaves cold sweet naked his hands. His death blackens on the waist of a black knight before the second.

INTO JAPANESE

鳥の破壊を中断しないでください、彼の黄色の葉を冷たい甘い裸の彼の手を振る。彼の死は二番目の前に黒い騎士の腰に黒くなる。

BACK INTO ENGLISH

Do not interrupt the destruction of birds, shake his hands cold sweet naked his yellow leaves. His death turns black on the waist of the black knight before the second.

INTO JAPANESE

鳥の破壊を中断しないでください、彼の手を冷たい甘い裸の彼の黄色の葉を振る。彼の死は、黒人の騎士の腰の上で二番目の前に黒くなる。

BACK INTO ENGLISH

Do not interrupt the destruction of birds, shake his yellow leaves cold sweet naked his hands. His death turns black before the second black knight's waist.

INTO JAPANESE

鳥の破壊を中断しないでください、彼の黄色の葉を冷たい甘い裸の彼の手を振る。彼の死は二番目の黒人騎士の腰の前で黒くなる。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

12
votes
25Aug09
15
votes
25Aug09
13
votes
25Aug09
5
votes
25Aug09
1
votes