Translated Labs

YOU SAID:

That this is our responsibility as a company with deep roots in the community is a most fundamental concept.

INTO JAPANESE

これは地域社会に根ざした企業としての責任であることは、最も基本的な概念です。

BACK INTO ENGLISH

This is the most basic concept that responsibility as a company rooted in the local community.

INTO JAPANESE

これは、地域社会に根ざした企業としてその責任最も基本的な概念であります。

BACK INTO ENGLISH

This is as a company rooted in the local communities responsible for the most basic concept.

INTO JAPANESE

これは最も基本的な概念の責任がある地域に根ざした会社です。

BACK INTO ENGLISH

This is the company responsible for the most basic concept is community-based.

INTO JAPANESE

これは最も基本的な概念は、コミュニティ ベースの担当した会社です。

BACK INTO ENGLISH

This is about the basic concepts, Ltd. was responsible for community-based.

INTO JAPANESE

これは基本的な概念については、会社に責任があったコミュニティ ベースします。

BACK INTO ENGLISH

This is the base community about basic concepts, the company was responsible.

INTO JAPANESE

これは、基本的な概念についてベース コミュニティ、会社が担当しました。

BACK INTO ENGLISH

This was done by community-based, company basic concepts.

INTO JAPANESE

これはコミュニティ ベースの会社の基本的な概念によって行われました。

BACK INTO ENGLISH

This was done by the basic concept of community-based company.

INTO JAPANESE

これはコミュニティ ベースの会社の基本的な概念によって行われました。

BACK INTO ENGLISH

This was done by the basic concept of community-based company.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Mar15
1
votes
22Mar15
1
votes
22Mar15
1
votes