YOU SAID:
that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom[8]—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
INTO JAPANESE
これらの死者は、神の下で新たに自由の誕生をするであろう、そして人民によって、人民のために、地上から滅びてはならないという、無駄に死んではなれてはならない。
BACK INTO ENGLISH
These dead must not die in vain, that they will have a new birth of freedom under God, and that they must not perish from the earth by the people, for the people.
INTO JAPANESE
これらの死者は、神の下で自由の新たな誕生を持ち、人々のために、人々のために、地球から滅びてはならないことを無駄に死んではなりません。
BACK INTO ENGLISH
These dead have a new birth of freedom under God and must not die in vain that they must not perish from the earth, for the people, for the people.
INTO JAPANESE
これらの死者は神の下で新しい自由の誕生を持っており、彼らは地球から、人々のために、人々のために死んではいけない無駄に死んではなりません。
BACK INTO ENGLISH
These dead have the birth of a new freedom under God, and they must not die in vain from the earth, for the people, for the people.
INTO JAPANESE
これらの死者は神の下で新しい自由の誕生を持っており、彼らは地球から、人々のために、人々のために無駄に死んではいけません。
BACK INTO ENGLISH
These dead have a new birth of freedom under God, and they must not die in vain from the earth, for the people, for the people.
INTO JAPANESE
これらの死者は神の下で新たな自由の誕生を持っており、彼らは地球から、人々のために、人々のために無駄に死んではなりません。
BACK INTO ENGLISH
These dead have a new birth of freedom under God, and they must not die in vain from the earth, for the people, for the people.
That's deep, man.