YOU SAID:
That's so sweet of you! I always prefer something like this over getting gold. Thanks for your incredibly kind gesture. I'm inspired by your generosity! I know I'm going to be giving my own donations to worthy causes someday when I'm able to afford it. That day will come. And it'll be thanks to wonderful people like you who actually care enough to do it. :)
INTO JAPANESE
それはあなたの甘いです!私はいつも金を買うよりもこのようなものを好む。あなたの信じられないほど親切なジェスチャーに感謝します。私はあなたの寛大さに触発されています!いつか私がそれを買う余裕があるとき、私はいつか価値ある原因に自分自身の寄付をするつもりだということを知っています。その日が来るでしょう。あなたのような素敵な人に本当に感謝してくれます。
BACK INTO ENGLISH
It's your sweet! I prefer this kind of thing to buying money all the time. I appreciate your incredibly kind gesture. I am inspired by your generosity! Someday, when I can afford it, I will someday cause myself a worthwhile cause
INTO JAPANESE
それはあなたの甘いです!私はいつもお金を買うのが好きです。私はあなたの信じられないほど優しいジェスチャーに感謝します。私はあなたの寛大さに触発されています!いつか私がそれを買う余裕があるとき、私はいつか自分自身を価値のある原因にします
That didn't even make that much sense in English.