YOU SAID:
That said, the long and short of it is that the UIU is willing to allow one of its members to sit in on this panel for as long as is needed, if needed, but we are not permitted to tamper in the upcoming election.
INTO JAPANESE
そうは言っても、結局のところ、UIUは、必要に応じて、メンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを喜んで許可するということですが、次の選挙を改ざんすることは許可されていません。
BACK INTO ENGLISH
Having said that, the bottom line is that the UIU is willing to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but not to tamper with the next election. Not.
INTO JAPANESE
そうは言っても、肝心なのは、UIUはメンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを喜んで許可するが、次の選挙に干渉することはしないということだ。ない。
BACK INTO ENGLISH
That said, the bottom line is that the UIU is happy to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but not to interfere in the next election. do not have.
INTO JAPANESE
そうは言っても、肝心なのは、UIUはメンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを喜んで許可するが、次の選挙には干渉しないということだ。ありません。
BACK INTO ENGLISH
Having said that, the bottom line is that the UIU will be happy to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but will not interfere in the next election. there is no.
INTO JAPANESE
そうは言っても、肝心なのは、UIUはメンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを喜んで許可するが、次の選挙には干渉しないということだ。ありません。
BACK INTO ENGLISH
That said, the bottom line is that the UIU is willing to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but not interfere in the next election. there is no.
INTO JAPANESE
そうは言っても、肝心なのは、UIUはメンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを許可するつもりだが、次の選挙には干渉しないということだ。ありません。
BACK INTO ENGLISH
That said, the bottom line is that the UIU intends to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but not to interfere in the next election. there is no.
INTO JAPANESE
そうは言っても、肝心なのは、UIUはメンバーの1人が必要な限りこのパネルに座ることを許可するつもりだが、次の選挙には干渉しないつもりだということだ。ありません。
BACK INTO ENGLISH
That said, the bottom line is that the UIU intends to allow one of its members to sit on this panel for as long as necessary, but not to interfere in the next election. there is no.
This is a real translation party!