YOU SAID:
that proverb works quite terribly in turkish too, they have Iı İi as two different letters
INTO JAPANESE
その諺があまりにもトルコ語でかなりひどく動作、彼らは 2 つの異なった手紙として Iı İi を持っています。
BACK INTO ENGLISH
The proverb runs quite badly in Turkey, too, as the two different letters they have Iı İi.
INTO JAPANESE
諺の走りはかなりひどい、トルコでも、2 つの別の文字として彼らがある Iı İi。
BACK INTO ENGLISH
Proverb ran pretty badly, Turkey as two different characters they have Iı İi's.
INTO JAPANESE
ことわざは、トルコで走ったかなりひどい Iı İi 2 つの異なる文字であります。
BACK INTO ENGLISH
Proverbs is a pretty awful Iı İi in Turkey ran two different characters.
INTO JAPANESE
ことわざは、トルコでかなりひどい Iı İi 走った 2 つ異なる文字です。
BACK INTO ENGLISH
Proverb ran pretty badly with Turkey Iı İi are two different characters.
INTO JAPANESE
ことわざ走ったかなりひどいトルコ Iı と İi、2 つの異なる文字。
BACK INTO ENGLISH
Pretty awful Turkey Iı ran sayings and İi, two different characters.
INTO JAPANESE
かなりひどいトルコの Iı は、わざと İi、2 つの異なる文字を走った。
BACK INTO ENGLISH
Pretty awful Turkey Iı ran İi, two different characters on purpose.
INTO JAPANESE
かなりひどいトルコ Iı は、İi、2 つの異なる文字を目的に走った。
BACK INTO ENGLISH
Pretty awful Turkey Iı ran İi, two different characters on purpose.
Okay, I get it, you like Translation Party.