YOU SAID:
That means she's probably still in the hotel across the way.
INTO JAPANESE
ということは、彼女はおそらくまだ向かいのホテルにいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
So she's probably still at the hotel across the street.
INTO JAPANESE
つまり、彼女はおそらくまだ通りの向かいのホテルにいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
That means she's probably still at the hotel across the street.
INTO JAPANESE
ということは、彼女はおそらくまだ向かいのホテルにいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
So she's probably still at the hotel across the street.
INTO JAPANESE
つまり、彼女はおそらくまだ通りの向かいのホテルにいるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
That means she's probably still at the hotel across the street.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium