YOU SAID:
That last sentence that I put in was actually translated well. It came out with the same meaning after.
INTO JAPANESE
私は、その最後の文は実際に翻訳されても。後同じ意味が出てきた。
BACK INTO ENGLISH
Also, that last sentence is translated into fact. Then came the same meaning.
INTO JAPANESE
また、最後の文は実際に変換されます。その後、同じ意味。
BACK INTO ENGLISH
Also, the last sentence actually converted. After that, the same meaning.
INTO JAPANESE
また、最後の文は実際に変換されます。その後、同じ意味。
BACK INTO ENGLISH
Also, the last sentence actually converted. After that, the same meaning.
You've done this before, haven't you.