YOU SAID:
that isnt anything even close to resemblin a real responsibility
INTO JAPANESE
本当の責任を再考することに近いものでもない
BACK INTO ENGLISH
It is not close to reconsidering the real responsibility
INTO JAPANESE
本当の責任を再考するのには至りません
BACK INTO ENGLISH
I can not reconsider the real responsibility
INTO JAPANESE
本当の責任を再考することはできません
BACK INTO ENGLISH
I can not rethink the true responsibility
INTO JAPANESE
私は本当の責任を考え直すことはできません
BACK INTO ENGLISH
I can not reconsider the real responsibility
INTO JAPANESE
本当の責任を再考することはできません
BACK INTO ENGLISH
I can not rethink the true responsibility
INTO JAPANESE
私は本当の責任を考え直すことはできません
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium