YOU SAID:
That is my feelings. Also, Kiara's end like "Them? Us? Look at them. They ARE us." to Simba is sweet.
INTO JAPANESE
それが私の気持ちです。また、Kiaraの目的は「あの子たちよ、彼らを見てください。彼らは私たちだ」のようなものです。シンバへの甘いです。
BACK INTO ENGLISH
That is my feeling. Also, the aim of Kiara is "like that children, please look at them, they are us." It is sweet to Simba.
INTO JAPANESE
それが私の気持ちです。また、キアラの目的は「あの子供たちのように、見てください、彼らは私たちです」。シンバには甘いです。
BACK INTO ENGLISH
That is my feeling. Also, the aim of Chiara is "Like the children, please look, they are us." Shimba is sweet.
INTO JAPANESE
それが私の気持ちです。また、キアラの目的は、「子供たちのように、見てください、彼らは私たちです」。シンバは甘いです。
BACK INTO ENGLISH
That is my feeling. Also, the purpose of Chiara is "Like the children, look, they are us." Shimba is sweet.
INTO JAPANESE
それが私の気持ちです。また、キアラの目的は、「子供たちのように、見てください、彼らは私たちです」。シンバは甘いです。
BACK INTO ENGLISH
That is my feeling. Also, the purpose of Chiara is "Like the children, look, they are us." Shimba is sweet.
Yes! You've got it man! You've got it