Translated Labs

YOU SAID:

That is assuming Disney Channel is even a common thing anymore considering they are putting ALL their resources into their dumpsterfire of a streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのゴミ箱にすべてのリソースを入れていることを考えると、もはや一般的なものであると仮定しています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, considering that it has put all its resources in the trash of streaming services.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのゴミ箱にすべてのリソースを置いてきたことを考慮すると、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that it is no longer common, considering that Disney Channel has put all its resources in the trash of streaming services.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に入れたことを考えると、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, considering that it has trashed all the resources of the streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に捨てたことを考慮して、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that It is no longer common, taking into account that Disney Channel has trashed all the resources of the streaming service.

INTO JAPANESE

これは、ディズニーチャンネルがストリーミングサービスのすべてのリソースをゴミ箱に入れたことを考慮して、もはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, taking into account that all resources of streaming services have been trashed.

INTO JAPANESE

これは、ストリーミングサービスのすべてのリソースがゴミ箱に入れられたことを考慮して、ディズニーチャンネルはもはや一般的ではないことを前提としています。

BACK INTO ENGLISH

This assumes that Disney Channel is no longer common, taking into account that all resources of streaming services have been trashed.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Mar17
1
votes