YOU SAID:
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered the place where God Ken did went.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行った場所に入る前に存在しました。
BACK INTO ENGLISH
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered the place where God Ken went. did.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行く場所に入る前に存在しました。した。
BACK INTO ENGLISH
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered where God Ken went. .. did.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行った場所に入る前に存在しました。 .. した。
BACK INTO ENGLISH
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered the place where God Ken went. did. .. did.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行く場所に入る前に存在しました。した。 .. した。
BACK INTO ENGLISH
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered where God Ken went. .. did. .. did.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行った場所に入る前に存在しました。 .. した。 .. した。
BACK INTO ENGLISH
That constant laughter is not a completely free case, the microwave radiation in its background has tentacles, these things: it broke your mind and existed before it entered the place where God Ken went. did. .. did. .. did.
INTO JAPANESE
その絶え間ない笑いは完全に自由なケースではありません、その背景のマイクロ波放射には触手があります、これらのもの:それはあなたの心を壊し、それが神ケンが行く場所に入る前に存在しました。した。 .. した。 .. した。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium