YOU SAID:
That allows everyone to shared, discussed, and listened to important inform. Myself the appreciation song due to it don't around you are
INTO JAPANESE
それは誰もが共有し、議論し、重要な情報を聞くことを可能にします。私自身はそれのおかげで感謝の歌をあなたの周りにいません
BACK INTO ENGLISH
It allows everyone to share, discuss and hear important information. I myself am not around you singing thanks to it
INTO JAPANESE
誰もが重要な情報を共有し、議論し、聞くことができます。私自身があなたと一緒に歌っているのは、そのおかげです
BACK INTO ENGLISH
Everyone can share, discuss and listen to important information. That's why I find myself singing along with you.
INTO JAPANESE
誰もが重要な情報を共有し、話し合い、聞くことができます。だから、私も一緒に歌っているんです。
BACK INTO ENGLISH
Everyone can share, discuss and listen to important information, which is why I'm singing along too.
INTO JAPANESE
誰もが重要な情報を共有し、話し合い、聞くことができるので、私も一緒に歌っています。
BACK INTO ENGLISH
I sing along too because everyone can share, discuss and listen to important information.
INTO JAPANESE
みんなで重要な情報を共有し、話し合い、聞くことができるので、私も一緒に歌います。
BACK INTO ENGLISH
I sing along too, as we all share, discuss and listen to important information.
INTO JAPANESE
みんなで重要な情報を共有し、話し合い、聞きながら、私も一緒に歌います。
BACK INTO ENGLISH
We all share important information, discuss, and listen, and I sing along.
INTO JAPANESE
私たちは皆、重要な情報を共有し、話し合い、耳を傾け、そして私は一緒に歌います。
BACK INTO ENGLISH
We all share important information, discuss, listen, and I sing along.
INTO JAPANESE
私たちは皆、重要な情報を共有し、話し合い、耳を傾け、そして私は一緒に歌います。
BACK INTO ENGLISH
We all share important information, discuss, listen, and I sing along.
You've done this before, haven't you.