YOU SAID:
That's a sharp outfit, Chan. Careful, you could puncture the hull of an empire-class Fire Nation battleship, leaving thousands to die at sea
INTO JAPANESE
シャープな服装だね、チャン。注意してください、エンパイアクラスの火の国戦艦の船体に穴が開き、数千人が海で死ぬ可能性があります
BACK INTO ENGLISH
Sharp outfit, Chan. Be careful, a hole could be created in the hull of an Empire-class Fire Nation battleship, leaving thousands of people dead at sea.
INTO JAPANESE
シャープな服装、チャン。エンパイア級火の国戦艦の船体に穴が開き、数千人が海上で死亡する可能性があるので注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Dress sharp, Chan. Be careful, as a hole could be ripped through the hull of an Empire-class Fire Nation battleship, resulting in thousands of deaths at sea.
INTO JAPANESE
きちんとした服装をしてください、チャン。エンパイア級火の国戦艦の船体に穴が開き、海上で何千人もの死者が出る可能性があるので注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Please dress appropriately, Chan. Be careful, as a hole could blow in the hull of an Empire-class Fire Nation battleship, resulting in thousands of deaths at sea.
INTO JAPANESE
適切な服装をしてください、チャン。エンパイア級火の国戦艦の船体に穴が開き、海上で何千人もの死者が出る可能性があるので注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Please dress appropriately, Chan. Be careful, as a hole could blow in the hull of an Empire-class Fire Nation battleship, resulting in thousands of deaths at sea.
That didn't even make that much sense in English.