YOU SAID:
Thank you ladies and gentlemen for coming! The show has just begun! You best take a seat, You'll get a kick outta this one, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
ご来場ありがとうございました!ショーは始まったばかりです!あなたは席に着くのが一番です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Thank you very much for coming! The show has just begun! You're best to take a seat, you'll get a kick from now on, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
来てくれてありがとう!ショーは始まったばかりです!あなたは席に着くのが最善です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks for coming! The show has just begun! You're best to sit down, you'll get a kick from now on, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
来ていただきありがとうございます!ショーは始まったばかりです!あなたは座るのが最善です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Thank you for coming! The show has just begun! You're best to sit down, you'll get a kick from now on, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
来てくれてありがとう!ショーは始まったばかりです!あなたは座るのが最善です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Thanks for coming! The show has just begun! You're best to sit down, you'll get a kick from now on, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
来ていただきありがとうございます!ショーは始まったばかりです!あなたは座るのが最善です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
BACK INTO ENGLISH
Thank you for coming! The show has just begun! You're best to sit down, you'll get a kick from now on, I hear they're making a sequel.
INTO JAPANESE
来てくれてありがとう!ショーは始まったばかりです!あなたは座るのが最善です、あなたはこれからキックを得るでしょう、私は彼らが続編を作っていると聞きます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium