YOU SAID:
Thank you for placing your order with Satair. I am pleased to send our order acknowledgement as enclosed: I encourage you to review the document to ensure that the information stated is correct. We wish you a pleasant day ahead.
INTO JAPANESE
Satair をご注文いただきありがとうございます。 囲まれた私たちの注文の受信確認を送信することが嬉しく: 記載されている情報が正しいことを確認するドキュメントを確認することをお勧めします。 私たちは快適な一日を希望します。
BACK INTO ENGLISH
Satair ordering thank you. Happy to send the acknowledgement of our enclosed order: we recommend you to review the document to ensure that the information contained herein is correct. We wish a pleasant day.
INTO JAPANESE
Satair のご注文、ありがとうございます。 囲まれた注文の受信確認を送信する幸せ: ここに含まれる情報が正しいことを確認するドキュメントを確認することをお勧めします。楽しい一日を願います。
BACK INTO ENGLISH
Satair order, thank you. Happy to send the enclosed order acknowledgement: we recommend you to review the document to ensure that the information contained herein is correct. Wish you a pleasant day.
INTO JAPANESE
Satair 順、ありがとうございます。同封の注文受信確認を送信する幸せ: ここに含まれる情報が正しいことを確認するドキュメントを確認することをお勧めします。楽しい一日を望みます。
BACK INTO ENGLISH
Satair order, thank you. Happy to send the enclosed order acknowledgement: we recommend you to review the document to ensure that the information contained herein is correct. Wish you a pleasant day.
That didn't even make that much sense in English.