YOU SAID:
Thank God for business, they let me take the floor I stood so proudly, like I was going to war Players soon appeared and I quickly was revered This must be what love would have felt like
INTO JAPANESE
ビジネスを神に感謝します、彼らは私に床をとらせてくれました 私は戦争に行くように、とても誇らしげに立っていました すぐに選手が現れ、すぐに尊敬されました これは愛がどのように感じたかに違いない
BACK INTO ENGLISH
Thank God for the business, they let me take the floor I stood very proudly as I went to war Immediately a player appeared and was immediately respected This is love Must have felt
INTO JAPANESE
神様の仕事に感謝します、彼らは私が戦争に行ったときに私が非常に誇らしげに立っていた床をとらせてくれましたすぐにプレーヤーが現れてすぐに尊敬されましたこれは愛です感じたに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Thank you for God's work, they let me take the floor I was very proud of when I went to war The player appeared immediately and was respected immediately This is love Must have felt
INTO JAPANESE
神様のご協力ありがとうございました、戦争に行った時の誇りでした床に座らせてくれましたプレイヤーはすぐに現れてすぐに尊敬されましたこれは愛です感じたに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Thank you for God's cooperation, I was proud when I went to war. The player who let me sit on the floor appeared immediately and was respected immediately. This must have felt love.
INTO JAPANESE
神様のご協力に感謝し、戦争に行った時は誇りに思いました。床に座らせてくれた選手がすぐに現れて尊敬されました。これは愛を感じたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I thanked God for his cooperation and was proud when I went to war. The player who let me sit on the floor immediately appeared and was respected. This must have felt love.
INTO JAPANESE
私は神の協力に感謝し、戦争に行ったときは誇りに思いました。すぐに床に座らせてくれた選手が現れて尊敬されました。これは愛を感じたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I thanked God for his cooperation and was proud when I went to war. A player who let me sit on the floor immediately appeared and was respected. This must have felt love.
INTO JAPANESE
私は神の協力に感謝し、戦争に行ったときは誇りに思いました。すぐに床に座らせてくれた選手が現れて尊敬されました。これは愛を感じたに違いありません。
BACK INTO ENGLISH
I thanked God for his cooperation and was proud when I went to war. A player who let me sit on the floor immediately appeared and was respected. This must have felt love.
You should move to Japan!