YOU SAID:
Test… Test… Test… 1, 2, 3… Right. My name is Jonathan Sims. I work for the Magnus Institute, London, an organisation dedicated to academic research into the esoteric and the paranormal. The head of the Institute, Mr. Elias Bouchard, has employed m
INTO JAPANESE
テスト…テスト…テスト…1、2、3…そうです。私の名前はジョナサン・シムズです。私はロンドンのマグナス研究所で働いています。この組織は、難解で超常現象の学術研究を専門としています。研究所所長のエリアス・ブシャール氏は、
BACK INTO ENGLISH
Test…test…test…1, 2, 3…That’s right. My name is Jonathan Sims. I work at the Magnus Institute in London. This organization specializes in the academic study of esoteric and paranormal phenomena. Elias Bouchard, director of the institute, said:
INTO JAPANESE
テスト…テスト…テスト…1、2、3…そうです。私の名前はジョナサン・シムズです。私はロンドンのマグナス研究所で働いています。この組織は、難解な超常現象の学術研究を専門としています。同研究所所長のエリアス・ブシャール氏は次のように述べた。
BACK INTO ENGLISH
Test…test…test…1, 2, 3…That’s right. My name is Jonathan Sims. I work at the Magnus Institute in London. This organization specializes in the academic study of esoteric paranormal phenomena. Elias Bouchard, director of the Institute, said:
INTO JAPANESE
テスト…テスト…テスト…1、2、3…そうです。私の名前はジョナサン・シムズです。私はロンドンのマグナス研究所で働いています。この組織は難解な超常現象の学術研究を専門としています。同研究所所長のエリアス・ブシャール氏は次のように述べた。
BACK INTO ENGLISH
Test…test…test…1, 2, 3…That’s right. My name is Jonathan Sims. I work at the Magnus Institute in London. This organization specializes in the academic study of esoteric paranormal phenomena. Elias Bouchard, director of the Institute, said:
Okay, I get it, you like Translation Party.