YOU SAID:
Tech giants Google, Microsoft and Facebook all apply the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has surpassed them all and raised the bar for the field. His translation tool is as fast as the oversized competition, but more accurate and nuanced than any other we've tried.
INTO JAPANESE
技術大手のグーグル、マイクロソフト、フェイスブックはすべて機械学習の授業を翻訳に適用しているが、DeepLと呼ばれる小さな会社がそれらをすべて超え、この分野の基準を引き上げた。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いですが、私たちが試みた他のどのツールよりも正確で微妙です。
BACK INTO ENGLISH
Technology giants Google, Microsoft and Facebook all apply machine learning lessons for translation, but a small company called DeepL has pushed them all the way up the standards in this area. His translation tools are as fast as oversized competition, but we tried
INTO JAPANESE
テクノロジーの巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックはすべて翻訳のために機械学習の授業を適用しているが、DeepLと呼ばれる小さな会社はそれらをこの分野の標準の上にずっと押し上げている。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いですが、私たちは試しました
BACK INTO ENGLISH
Technology giants, Google, Microsoft, and Facebook all apply machine learning lessons for translation, but a small company called DeepL has pushed them all the way up to the standards of the field. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックはすべて翻訳のために機械学習の授業を適用します、しかしディープと呼ばれる小さな会社はそれらを分野の標準にずっと押し上げました。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants, Google, Microsoft, and Facebook all apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep has pushed them all the way to the field standard. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックはすべて翻訳のために機械学習の授業を適用しているが、ディープと呼ばれる小さな会社はそれらを現場標準にずっと押し進めた。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants Google, Microsoft, and Facebook all apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep has pushed them all the way to on-site standards. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術大手のグーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックは翻訳のために機械学習の授業を適用しています、しかしディープと呼ばれる小さな会社はオンサイトの標準に彼らをずっとプッシュしました。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants Google, Microsoft, and Facebook apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep has pushed them all the way to on-site standards. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックは翻訳のために機械学習のレッスンを適用します、しかしディープと呼ばれる小さな会社はそれらを現場の標準にずっと押しつけました。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants, Google, Microsoft, and Facebook apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep has imposed them on site standards throughout. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックは翻訳のために機械学習のレッスンを適用します、しかしディープと呼ばれる小さな会社は全体を通してサイト標準にそれらを課しました。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants, Google, Microsoft, and Facebook apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep imposed them on site standards throughout. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人、グーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックは翻訳のために機械学習の授業を適用するが、ディープと呼ばれる小さな会社は全体を通してサイト標準にそれらを課した。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants Google, Microsoft, and Facebook apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep imposed them on site standards throughout. His translation tools are as fast as oversized competition
INTO JAPANESE
技術の巨人であるグーグル、マイクロソフト、そしてフェイスブックは翻訳のために機械学習の授業を適用しているが、ディープと呼ばれる小さな会社は全体を通してサイト標準にそれらを課した。彼の翻訳ツールは特大の競争と同じくらい速いです
BACK INTO ENGLISH
Technology giants Google, Microsoft, and Facebook apply machine learning lessons for translation, but a small company called Deep imposed them on site standards throughout. His translation tools are as fast as oversized competition
You should move to Japan!