YOU SAID:
Talking out of turn? That's a paddlin'. Lookin' out the window? That's a paddlin'. Staring at my sandals? That's a paddlin'. Paddlin' the school canoe? Oh, you better believe that's a paddlin'.
INTO JAPANESE
反対の話をしていますか?それはパドリンだ窓の外を見てるのか?それはパドリンだ私のサンダルを見つめてるの?それはパドリンだ学校のカヌー?ああ、それはパドリンだと信じた方がいい。
BACK INTO ENGLISH
Are you talking about the opposite? That's Padre. You looking out the window? That's Padre. Are you staring at my sandals? That's Padre. Is that a school canoe? Yeah, you better believe it's Padrin.
INTO JAPANESE
反対のことを言ってるのか?神父だ窓の外を見てるか?それは神父だ俺のサンダルを見つめてるのか?あれは神父学校のカヌー?パドリンだと信じた方がいい
BACK INTO ENGLISH
Are you saying the opposite? Father, are you looking out the window? Is that a priest staring at my sandals? Is that a priest school canoe? You better believe it's Padrin.
INTO JAPANESE
逆のことを言ってるのか?父さん窓の外を見てるの?神父が私のサンダルを見つめてるの?カヌーの神父か?パドリンだと信じた方がいい
BACK INTO ENGLISH
Are you saying the opposite? Dad, are you looking out the window? Is the priest staring at my sandals? The canoe priest? You better believe it's Padrin.
INTO JAPANESE
逆のことを言ってるのか?パパ窓の外を見てるの?神父は私のサンダルを見つめていますか?カヌーの神父?パドリンだと信じた方がいい。
BACK INTO ENGLISH
Are you saying the opposite? Dad, are you looking out the window? Is the priest staring at my sandals? A canoe priest? You'd better believe it's a padrin.
INTO JAPANESE
逆のことを言ってるのか?パパ窓の外を見てるの?神父は私のサンダルを見つめていますか?カヌーの神父?パドリンだと信じた方がいい。
BACK INTO ENGLISH
Are you saying the opposite? Dad, are you looking out the window? Is the priest staring at my sandals? A canoe priest? You'd better believe it's a padrin.
That didn't even make that much sense in English.