YOU SAID:
take out the trash, son, that cross must go
INTO JAPANESE
ゴミ、息子を取り出し、そのクロスは、行かなければなりません
BACK INTO ENGLISH
Garbage, the son was taken out, the cross must go
INTO JAPANESE
ごみは、息子を取り出し、クロスは、行かなければなりません
BACK INTO ENGLISH
Garbage, take out the son, Cross must go
INTO JAPANESE
ごみ、息子を取り出し、クロスは行かなければなりません
BACK INTO ENGLISH
Trash, take out the son, you must go cross
INTO JAPANESE
ゴミ箱、息子を取り出し、あなたがクロスを行かなければなりません
BACK INTO ENGLISH
Trash, the son was taken out, you do not have to go the cross
INTO JAPANESE
ゴミ箱は、息子を取り出し、あなたがクロスを行く必要はありません
BACK INTO ENGLISH
Trash, take out the son, you do not need to go the cross
INTO JAPANESE
ゴミ箱、息子を取り出し、あなたが十字架に行く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Trash, the son was taken out, you do not need to go to the cross.
INTO JAPANESE
ゴミ箱は、息子を取り出し、あなたが十字架に行く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Trash, take out the son, you do not need to go to the cross.
INTO JAPANESE
ゴミ箱、息子を取り出し、あなたが十字架に行く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Trash, the son was taken out, you do not need to go to the cross.
INTO JAPANESE
ゴミ箱は、息子を取り出し、あなたが十字架に行く必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
Trash, take out the son, you do not need to go to the cross.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium