YOU SAID:
Take a moment to remind yourself to take a moment and find yourself, take a moment to ask yourself if this is how we fall apart
INTO JAPANESE
時間を割いて、自分自身を見つけるかどうか、これはどのように私たちはバラバラに自問する時間を取るに自分自身を思い出させる瞬間を取る
BACK INTO ENGLISH
Take a moment to remind yourself whether you find yourself taking the time this is how we take time to ask yourself to pieces
INTO JAPANESE
これはどのように粉々 に自問する時間を取る、時間を取っているあなた自身を見つけるかどうか自分自身を思い出させるために時間を割いてください。
BACK INTO ENGLISH
Take the time to remind yourself whether or not you find yourself taking the time this takes the time to ask how it shattered.
INTO JAPANESE
かどうかこれはどのように粉々 にそれを要求する時間の時間を取っているあなた自身を見つける自分自身を思い出させるために時間がかかります。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not to remind yourself to find yourself taking time to time how to request it to pieces this is time consuming.
INTO JAPANESE
かどうか取っているあなた自身を見つけるに自分自身を思い出させるために時間をどのようにそれが要求する個セットこれは時間がかかるです。
BACK INTO ENGLISH
Whether the pieces to remind yourself to find yourself taking time how to request it takes a long time it is.
INTO JAPANESE
自分の取っているあなた自身を見つけることを思い出させる作品時間時間がかかるそれを要求する方法かどうかです。
BACK INTO ENGLISH
It is whether or not how to request it reminds me that you find yourself taking your work hours.
INTO JAPANESE
それはかどうかまたはそれを要求する私に思い出させるあなたがあなたの仕事の時間を取っているあなた自身を見つける方法ではなくです。
BACK INTO ENGLISH
It is whether or not in the way you find yourself taking your work time you remind me to ask for it.
INTO JAPANESE
それは、方法であなたはそれを聞いてあなたを思い出すあなたの仕事の時間を取っているあなた自身を見つけるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
It is whether or not it is in a way you find yourself taking the time you heard it, reminds me of your work.
INTO JAPANESE
それがあるかどうか、あなたはそれを聞いて時間を割いて自分を見つける方法であなたの仕事の私に思い出させます。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not it is you reminds me of your work in a way you find yourself, taking time to listen to it.
INTO JAPANESE
それがあなたの方法であなたの仕事の私に思い出させるかどうかは、それを聞くために時間を割いて、自分自身を見つけます。
BACK INTO ENGLISH
Taking the time to listen to it whether or not it reminds me of your work on your way and find themselves.
INTO JAPANESE
あなたの方法であなたの仕事を思い出すかどうかそれを聞き、自分自身を見つける時間を割いてください。
BACK INTO ENGLISH
Please take a moment whether or not reminds me of your work in the way you listen to it, you find yourself some time.
INTO JAPANESE
お手数だかどうか、またはないあなたは、それを聞くあなたは自分自身にいくつかの時間を見つける方法であなたの仕事のことを思い出します。
BACK INTO ENGLISH
Trouble was, whether or not you remember about your job in finding some time to yourself you hear it.
INTO JAPANESE
問題は、それを聞いて自分自身にいくつかの時間を見つけるためにあなたの仕事を覚えているかどうかでした。
BACK INTO ENGLISH
It was whether or not the problem is to hear it, find some time to myself to remember your work.
INTO JAPANESE
それは、問題があなたの仕事を覚えて自分の時間を見つけるそれを聞くかどうかだったです。
BACK INTO ENGLISH
Was it listen to it to find time for yourself, remember to work your problems are.
INTO JAPANESE
それに耳を傾けるをだったそれ自身のための時間を見つける、あなたの問題を動作するように覚えているには。
BACK INTO ENGLISH
To listen it was finding the time for yourself and to remember to work your issue.
INTO JAPANESE
自分のため、あなたの問題を動作するように覚えて、それを聞くことは時間を見つけていました。
BACK INTO ENGLISH
To hear it, remember to work for yourself, your problem was finding time.
INTO JAPANESE
それを聞いて、自分のために働く覚えて、あなたの問題は、時間を見つけることだった。
BACK INTO ENGLISH
To hear it, work for yourself, your problem was finding time to remember.
INTO JAPANESE
それを聞いて、自分のために働く、あなたの問題は、覚えている時間を見つけることだった。
BACK INTO ENGLISH
To hear it, work for yourself, your problem was finding time to remember.
That didn't even make that much sense in English.