YOU SAID:
Swaying and being swayed, one's thoughts flow like bubbles down the river stream.
INTO JAPANESE
揺れると流されて、自分の考えは、川の下流の泡のように流れます。
BACK INTO ENGLISH
Been washed away and swaying, their thoughts will flow as a downstream of the foam of the river.
INTO JAPANESE
離れと揺れる洗浄され、自分の考えは川の泡の下流として流れることになります。
BACK INTO ENGLISH
Washed and swaying away, your thoughts will be flowing as the downstream of the river of foam.
INTO JAPANESE
洗浄し、離れて揺れ、あなたの考えは、泡の川の下流として流れることになります。
BACK INTO ENGLISH
Washed, swing away, your idea, you will be flowing as downstream of the foam of the river.
INTO JAPANESE
洗浄し、あなたのアイデアを離れてスイング、あなたは川の泡のような下流に流れることになります。
BACK INTO ENGLISH
Washed, swing away your ideas, you will be flowing to the downstream, such as the river of foam.
INTO JAPANESE
洗浄後、あなたがそのような泡の川のように、下流に流れることになります、あなたのアイデアを離れて振ります。
BACK INTO ENGLISH
After washing, you are like a river of such foam, will be flowing to the downstream, shake off your ideas.
INTO JAPANESE
洗浄後、あなたがそのような泡の川のようなもので、下流に流れることになります、あなたのアイデアを振り払います。
BACK INTO ENGLISH
After washing, you are like a river of such foam, will be flowing to the downstream, you shake off your ideas.
INTO JAPANESE
洗浄後、あなたがそのような泡の川のようなもので、下流に流れることになります、あなたはあなたのアイデアを振り払います。
BACK INTO ENGLISH
After washing, you are like a river of such foam, will be flowing to the downstream, you will shake off your ideas.
INTO JAPANESE
洗浄後、あなたがそのような泡の川のようなもので、下流に流れることになります、あなたはあなたのアイデアを振り払うます。
BACK INTO ENGLISH
After washing, you are like a river of such foam, will be flowing to the downstream, you will shake off your ideas.
That didn't even make that much sense in English.