YOU SAID:
Swaying and being swayed, one's thoughts flow like bubbles down the river stream. These hands will open up the path to tomorrow.
INTO JAPANESE
揺れるし、川下流の泡のような 1 つの思考の流れに左右します。これらの手が明日への道を開きます。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of the river bubbles like the shakes and one thought. These hand opens the way to tomorrow.
INTO JAPANESE
揺れと 1 つの考えのような川の泡の流れに依存します。これらの手は、明日への道を開きます。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of rivers like the one shaking and foaming. These hands are open the road to tomorrow.
INTO JAPANESE
振動と泡のような川の流れに依存します。これらの手が開いている明日への道。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of the River, such as vibration and bubbles. The way to open these hands.
INTO JAPANESE
振動や泡などの川の流れに依存します。これらの手を開く方法。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of the River, such as vibration, bubbles. How to open those hands.
INTO JAPANESE
泡の振動など、川の流れに依存します。どのようにそれらの手を開きます。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of the River, such as the vibration of a bubble. How to open their hands.
INTO JAPANESE
気泡の振動など、川の流れに依存します。どのように自分の手を開きます。
BACK INTO ENGLISH
Depends on the flow of the River, such as the vibration of a bubble. How to open their hands.
Yes! You've got it man! You've got it