Translated Labs

YOU SAID:

Swaying and being swayed, one's thoughts flow like bubbles down the river stream. Those hands will open up the path to tomorrow.

INTO JAPANESE

揺れるし、川下流の泡のような 1 つの思考の流れに左右します。その手が明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of the river bubbles like the shakes and one thought. That opens the way to tomorrow.

INTO JAPANESE

揺れと 1 つの考えのような川の泡の流れに依存します。明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of rivers like the one shaking and foaming. Opens the way to tomorrow.

INTO JAPANESE

振動と泡のような川の流れに依存します。明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of the River, such as vibration and bubbles. Opens the way to tomorrow.

INTO JAPANESE

振動や泡などの川の流れに依存します。明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of the River, such as vibration, bubbles. Opens the way to tomorrow.

INTO JAPANESE

泡の振動など、川の流れに依存します。明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of the River, such as the vibration of a bubble. Opens the way to tomorrow.

INTO JAPANESE

気泡の振動など、川の流れに依存します。明日への道を開きます。

BACK INTO ENGLISH

Depends on the flow of the River, such as the vibration of a bubble. Opens the way to tomorrow.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Nov09
1
votes
15Nov09
2
votes
15Nov09
3
votes
15Nov09
1
votes
09Apr10
2
votes