YOU SAID:
Susie works in a shoeshine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines.
INTO JAPANESE
スージーは靴磨き屋で働いています。彼女が輝くところに座っている、そして彼女が座っているところに彼女は輝いている。
BACK INTO ENGLISH
Susie is working in a shoe polish shop. She is sitting where she is shining, and she is shining where she is sitting.
INTO JAPANESE
Susieは靴磨き屋で働いています。彼女は輝いているところに座っています、そして彼女は座っているところに輝いています。
BACK INTO ENGLISH
Susie works in a shoe polish shop. She is sitting where she is shining, and she is shining where she is sitting.
INTO JAPANESE
スージーは靴磨き屋で働いています。彼女は輝いているところに座っています、そして彼女は座っているところに輝いています。
BACK INTO ENGLISH
Susie is working in a shoe polish shop. She is sitting where she is shining, and she is shining where she is sitting.
INTO JAPANESE
Susieは靴磨き屋で働いています。彼女は輝いているところに座っています、そして彼女は座っているところに輝いています。
BACK INTO ENGLISH
Susie works in a shoe polish shop. She is sitting where she is shining, and she is shining where she is sitting.
INTO JAPANESE
スージーは靴磨き屋で働いています。彼女は輝いているところに座っています、そして彼女は座っているところに輝いています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium