YOU SAID:
Susan rolled her eyes at me, though I could tell she was getting a little annoyed at my — for lack of a better word — antics.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしましたが、私は彼女が私に少し迷惑をかけていたと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but I can say that she bothered me a bit.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしたが、彼女は私に少し気になったと言うことができる。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but she can say that I was a little worried about myself.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしましたが、私は自分自身について少し心配していたと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but I can say that I was a bit worried about myself.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしたが、私は自分自身について少し心配していたと言える。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but I could say that I was a bit worried about myself.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしましたが、私は自分自身について少し心配していたと言えるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but I can say that I was a bit worried about myself.
INTO JAPANESE
スーザンは私の目を転がしたが、私は自分自身について少し心配していたと言える。
BACK INTO ENGLISH
Susan rolled my eyes but I could say that I was a bit worried about myself.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium