YOU SAID:
sure, it's the mixture of having finished a dramatic game with some nice music, but still in the ballpark of shiraz-cabernet sauvignon experience, which would be different with gin
INTO JAPANESE
確かに、それはいくつかの素晴らしい音楽で劇的なゲームを終えた混合物ですが、それでもジンとは異なるシラーズ-カベルネ・ソーヴィニヨンの経験の球場にあります.
BACK INTO ENGLISH
Sure, it's a mixture that ends the dramatic game with some great music, but it's still in the ballpark of a Shiraz-Cabernet Sauvignon experience unlike any gin.
INTO JAPANESE
確かに、それは素晴らしい音楽で劇的なゲームを終わらせる混合物ですが、ジンとは異なり、シラーズとカベルネ・ソーヴィニヨンの経験の球場にあります.
BACK INTO ENGLISH
Sure, it's a dramatic game-ending mixture with great music, but unlike gin, it's in the ballpark of the Shiraz and Cabernet Sauvignon experience.
INTO JAPANESE
確かに、それは素晴らしい音楽との劇的なゲームの終わりの混合物ですが、ジンとは異なり、シラーズとカベルネ・ソーヴィニヨンの経験の球場にあります.
BACK INTO ENGLISH
Sure, it's a dramatic game-ending mixture with great music, but unlike Gin, it's in the ballpark of the Shiraz and Cabernet Sauvignon experience.
INTO JAPANESE
確かに、それは素晴らしい音楽との劇的なゲームの終わりの混合物ですが、ジンとは異なり、シラーズとカベルネ・ソーヴィニヨンの経験の球場にあります.
BACK INTO ENGLISH
Sure, it's a dramatic game-ending mixture with great music, but unlike Gin, it's in the ballpark of the Shiraz and Cabernet Sauvignon experience.
That didn't even make that much sense in English.