YOU SAID:
Supposedly in a different class from his team-mate but was slated by Paul Stoddart for laziness when Zsolt scored the team's first point in 2004.
INTO JAPANESE
おそらく彼のチームメイトとは異なるクラスで、ゾルトが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, When Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stodddart for laziness.
INTO JAPANESE
おそらくチームメイトとは異なるクラスで、Szltが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、彼は怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, when Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stoddart for laziness.
INTO JAPANESE
おそらくチームメイトとは異なるクラスで、Szltが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、彼は怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, when Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stoddart for laziness.
This is a real translation party!