YOU SAID:
Supposedly in a different class from his team-mate but was slated by Paul Stoddart for laziness when Zsolt scored the team's first point in 2004.
INTO JAPANESE
おそらく彼のチームメイトとは異なるクラスで、ゾルトが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, When Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stodddart for laziness.
INTO JAPANESE
おそらくチームメイトとは異なるクラスで、Szltが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、彼は怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, when Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stoddart for laziness.
INTO JAPANESE
おそらくチームメイトとは異なるクラスで、Szltが2004年にチームの最初のポイントを獲得したとき、彼は怠惰のためにポール・ストッダートによってスレートされました。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps in a different class than his teammates, when Szlt scored his team's first point in 2004, he was slated by Paul Stoddart for laziness.
That didn't even make that much sense in English.